traduzione manuali tecnici, tradurre manuale tecnico

Traduzione manuali tecnici.

Servizi di traduzione di manuali tecnici per le industrie del software, dell'elettronica e della meccanica.

Traduzioni manuali tecnici

Esperti nella traduzione di manualistica tecnica con localizzazione delle normative di riferimento

Il manuale di istruzioni è un documento tecnico di fondamentale importanza nella sicurezza di utiizzo di prodotti e servizi poiché ha lo scopo di illustrare con massima chiarezza un apparecchio, un ciclo di produzione, una sequenza di montaggio, senza omettere nessun aspetto tecnico e in conformità alle normative CE attualmente vigenti. Traduzione-IN si occupa di traduzioni tecniche connesse alla manualistica principalmente per il settore informatico, elettronico e meccanico, contribuendo efficacemente alla promozione dei prodotti e servizi dei nostri clienti interazionali.

 

Siamo esperti nella traduzione di queste tipologie di manuali e guide: 

 

  • Manuali operativi, di installazione e manutenzione (manuali IOM)
  • Manuale di autocontrollo di igiene
  • Manuali di manutenzione
  • Manuali di montaggio
  • Manuali con animazioni 3D
  • Manuali programmazione software
  • Manuali utente - Manuali di officina
  • Manuali di ricambi
  • Manuali di vendita
  • Guide con disegni esplosi
  • Schede tecniche di sicurezza
  • Elenchi di componenti

Riduzione dei costi e i tempi della realizzazione della documentazione tecnica

Nella fornitura di questo servizio completo e ottimizzato, seguiamo un processo lineare che passa dalla traduzione, all'impaginazione e alla gestione del versioning per ciascuna tipologia di documento tecnico. I manuali tradotti in seno al nostro studio rimangono fedeli agli standard internazionali, conformemente alla Direttiva Macchine, Marcatura CE, norme ISO-UNI e IEC-CEI. Eroghiamo traduzioni di manuali realizzati in diversi formati, offrendo un servizio di gestione ed impaginazione dei file con l'impiego dei seguenti strumenti informatici: Autocad, CMS, FrameMaker, InDesign, PDF online con animazioni 3D, modelli e CAT tools per l'ottimizzazione dei costi e tempi di realizzazione dei testi. Tramite i CAT, la traduzione viene seguita direttamente nel formato originale del manuale. A traduzione ultimata, il CAT produce un documento tradotto che riflette in tutto e per tutto l'originale (impaginazione, font, etc.), rendendo anche molto semplice per il lettore l'individuazione delle parti corrispondenti in tutti i documenti/lingue.

 

Rispetto delle norme in vigore per alleggerire il carico di lavoro degli addetti all'assistenza dei nostri clienti 

Come avviene presso le aziende concorrenti certificate, anche a Traduzione-IN la traduzione di manuali tecnici viene assegnata a traduttori adeguatamente formati e selezionati. Tuttavia, non ci accontentiamo di fornire questa garanzia di qualità ai nostri clienti: dal gennaio 2015 abbiamo predisposto team di terminologi che svolgono il compito di informare i nostri traduttori rispetto ai cambiamenti delle norme vigenti, aggiornando in contemporanea i silos terminologici in nostro possesso, conformemente alle seguenti direttive in vigore: 


•  Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine che ha sostituito la direttiva 95/16/CE
•  Norma EN 62079 che fornisce i principi generali e le prescrizioni dettagliate nella creazione di tutti i tipi di istruzioni per ogni prodotto.
•  Norma UNI 10653 che definisce i criteri di qualità d'informazione che i produttori sono obbligati a fornire agli utenti di un prodotto.
•  Norma UNI 10893 che si applica alla informazione tecnica che accompagna il prodotto nelle fasi di installazione, utilizzo, conduzione e manutenzione.

 

La nostra agenzia di traduzioni fornisce dunque il riesame periodico di tali norme, ed in occasione di variazioni di ogni processo e della tipologia d'attività, dell'analisi dei rischi, dei punti critici e delle procedure di controllo e di sorveglianza.

 

Principali settori in cui traduciamo manuali tecnici 

Automotive

Abbigliamento
Bancario
Elettronico
Impiantistica (meccanica, elettrica, software)
Medicale

Nautica (software e dispositivi per la navigazione)

ICT
Progettazione e dispositivi
Sicurezza e sorveglianza
Telefonia mobile


Clienti e tipologie di servizi di traduzioni manuali tecnici 

DHL Global Business Services (Traduzione manuali Procedura Cargo Securing in inglese)

JMC Recycling Systems Ltd (Traduzione manuali impianti riciclaggio in spagnolo e tedesco)

LineMed Medical Instrument (Traduzione manuale di utilizzo medico in inglese e portoghese)

Fluitek Orsenigo Valves S.p.A. (Traduzione documentazione tecnica e manualistica per strumenti fonometrici in lingua inglese e francese)

GE Digital Energy (Traduzione manuale System Application Engineering in lingua spagnola)

GRUPPO SIPRO Sicurezza Professionale (Traduzione manuale piano operativo in lingua spagnola inglese e francese)

Novartis Vaccines France (Traduzione guide mediche in portoghese inglese e francese)

MG Garantie GmbH (Traduzione manuali qualità in lingua italiana e inglese)

iVision Srl. (Traduzione manuale d'uso manutenzione in spagnolo, russo, tedesco e cinese)
Awelco Inc. S.p.A. (Traduzione schede tecniche in lingua francese e inglese)

Dimtech S. r. l. (Traduzione manuali elettronica e automotive in inglese e tedesco)

 

 

David Sanson
Responsabile traduzioni manuali tecnici
dsanson@traduzione-in.com