{"id":424,"date":"2018-03-01T12:49:17","date_gmt":"2018-03-01T11:49:17","guid":{"rendered":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?p=424"},"modified":"2024-06-06T18:38:22","modified_gmt":"2024-06-06T16:38:22","slug":"traduzione-letteraria-di-canzoni","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/","title":{"rendered":"Traduzione letteraria di canzoni per opere teatrali dal gusto musicale"},"content":{"rendered":"<p>Questo genere di <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-poetica\/\"><strong>traduzione letteraria<\/strong><\/a>\u00a0 implica delle spiccate sensibilit\u00e0 poetiche e musicali da parte del traduttore che la pratica. Per ingentilire l\u2019ascolto delle\u00a0 opere, gli <strong>autori di testi teatrali<\/strong>\u00a0 decidono di abbinare delle canzoni al testo che viene recitato. Oltre ai brani che sono costituiti da dei dialoghi teatrali, al traduttore sono forniti anche i corrispondenti file audio. E proprio su questi ultimi\u00a0 sar\u00e0 basata la <strong>traduzione letteraria delle canzoni.<br \/>\n<\/strong>Grazie a tale procedura, il <strong>traduttore<\/strong> \u00e8 in grado di\u00a0 paragonare la sua <strong>traduzione<\/strong> alla metrica musicale su cui si basa la <strong>lirica<\/strong>. Infatti, trattandosi di canzoni, ci\u00f2 che conta in questo tipo di <strong>traduzione letteraria<\/strong>, \u00e8 la compatibilit\u00e0 dei versi con le melodie. Il numero di sillabe e degli accenti devono quindi restare equivalenti tra di loro.<\/p>\n<blockquote><p>Per i tuoi bisogni di <strong>traduzione letteraria<\/strong>, <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/richiesta_traduzioni.htm\"><em>contatta il nostro team!<\/em><\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2><em><!--more--><\/em><\/h2>\n<h2>La traduzione letteraria di canzoni dall\u2019italiano all\u2019inglese<\/h2>\n<h3>In che modo siamo in grado di mantenere inalterata la misura dei versi, ovvero il numero di sillabe<\/h3>\n<p>Per la nostra agenzia di <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/agenzia-traduzioni-letterarie.htm\"><strong>traduzioni letterarie<\/strong> <\/a>\u00e8 fondamentale verificare che i versi, ad esempio tradotti in inglese, si adattino con la pi\u00f9 estrema naturalezza alle melodie.\u00a0Qualora necessario, il <strong>traduttore<\/strong> pu\u00f2 prendersi maggiori libert\u00e0 rispetto al testo originale, privilegiando il risultato finale in inglese rispetto all&#8217;attinenza con la lingua italiana. Ma questa soluzione deve essere intrapresa solo in concertazione con il committente che spesso coincide con l\u2019autore dell\u2019<strong>opera teatrale<\/strong> medesima.<\/p>\n<p>Alla fine di ogni <strong>attivit\u00e0 letteraria<\/strong>, siano esse delle <strong>traduzioni di novelle teatrali<\/strong> o dei <strong>libri con canzoni in rima<\/strong>,\u00a0 per la nostra <a href=\"https:\/\/www.lipsie.com\/it\"><strong>agenzia di traduzioni<\/strong><\/a> \u00e8\u00a0 pur sempre gratificante ottenere dei riscontri che esaltino l\u2019opera dei nostri collaboratori:<\/p>\n<p>Ringrazio Lei e i suoi ottimi <strong>traduttori letterari<\/strong>, complimentandomi ancora una volta per come nelle <strong>traduzioni<\/strong> siate riusciti a rendere efficacemente le parti in rima e ciascuna cadenza melodica!<\/p>\n<p>Ecco come la<strong> traduzione\u00a0<\/strong> puo\u2019 finalmente diventare Arte! L&#8217;arte dell'&#8221;imitazione creativa&#8221;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Questo genere di traduzione letteraria\u00a0 implica delle spiccate sensibilit\u00e0 poetiche e musicali da parte del traduttore che la pratica. Per [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":431,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-424","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articoli-post-pagine"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduzione letteraria di canzoni per il teatro con melodia e versi<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Traduzione letteraria di canzoni con melodie e versi in rima e con i medesimi accenti e la medesima metrica, per un risultato artistico veramente perfetto.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduzione letteraria di canzoni per il teatro con melodia e versi\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Traduzione letteraria di canzoni con melodie e versi in rima e con i medesimi accenti e la medesima metrica, per un risultato artistico veramente perfetto.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduzione-in Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-03-01T11:49:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-06T16:38:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"841\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"570\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\"},\"author\":{\"name\":\"Charles Chaouat\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\"},\"headline\":\"Traduzione letteraria di canzoni per opere teatrali dal gusto musicale\",\"datePublished\":\"2018-03-01T11:49:17+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-06T16:38:22+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\"},\"wordCount\":329,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg\",\"articleSection\":[\"Articoli\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\",\"name\":\"Traduzione letteraria di canzoni per il teatro con melodia e versi\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg\",\"datePublished\":\"2018-03-01T11:49:17+00:00\",\"dateModified\":\"2024-06-06T16:38:22+00:00\",\"description\":\"Traduzione letteraria di canzoni con melodie e versi in rima e con i medesimi accenti e la medesima metrica, per un risultato artistico veramente perfetto.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg\",\"width\":841,\"height\":570,\"caption\":\"traduzione letteraria italiano inglese\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduzione letteraria di canzoni per opere teatrali dal gusto musicale\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduzione-in Blog\",\"description\":\"Notizie dal mondo delle traduzioni\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"width\":1728,\"height\":600,\"caption\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\",\"name\":\"Charles Chaouat\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Charles Chaouat\"},\"description\":\"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.traduction-in.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduzione letteraria di canzoni per il teatro con melodia e versi","description":"Traduzione letteraria di canzoni con melodie e versi in rima e con i medesimi accenti e la medesima metrica, per un risultato artistico veramente perfetto.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Traduzione letteraria di canzoni per il teatro con melodia e versi","og_description":"Traduzione letteraria di canzoni con melodie e versi in rima e con i medesimi accenti e la medesima metrica, per un risultato artistico veramente perfetto.","og_url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/","og_site_name":"Traduzione-in Blog","article_published_time":"2018-03-01T11:49:17+00:00","article_modified_time":"2024-06-06T16:38:22+00:00","og_image":[{"width":841,"height":570,"url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Charles Chaouat","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Charles Chaouat","Tempo di lettura stimato":"2 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/"},"author":{"name":"Charles Chaouat","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372"},"headline":"Traduzione letteraria di canzoni per opere teatrali dal gusto musicale","datePublished":"2018-03-01T11:49:17+00:00","dateModified":"2024-06-06T16:38:22+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/"},"wordCount":329,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg","articleSection":["Articoli"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/","name":"Traduzione letteraria di canzoni per il teatro con melodia e versi","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg","datePublished":"2018-03-01T11:49:17+00:00","dateModified":"2024-06-06T16:38:22+00:00","description":"Traduzione letteraria di canzoni con melodie e versi in rima e con i medesimi accenti e la medesima metrica, per un risultato artistico veramente perfetto.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-letteraria-teatrale.jpg","width":841,"height":570,"caption":"traduzione letteraria italiano inglese"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-letteraria-di-canzoni\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduzione letteraria di canzoni per opere teatrali dal gusto musicale"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","name":"Traduzione-in Blog","description":"Notizie dal mondo delle traduzioni","publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization","name":"AgenziaTraduzione-IN srls","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","width":1728,"height":600,"caption":"AgenziaTraduzione-IN srls"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372","name":"Charles Chaouat","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","caption":"Charles Chaouat"},"description":"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN","sameAs":["http:\/\/www.traduction-in.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/424","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=424"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/424\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":686,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/424\/revisions\/686"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/431"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=424"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=424"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=424"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}