{"id":459,"date":"2018-03-27T21:37:22","date_gmt":"2018-03-27T19:37:22","guid":{"rendered":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?p=459"},"modified":"2018-03-27T21:53:27","modified_gmt":"2018-03-27T19:53:27","slug":"traduzione-di-testi-turistici","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/","title":{"rendered":"Traduzione di testi turistici"},"content":{"rendered":"<p>La<strong> traduzione di testi turistici<\/strong> \u00e8 una materia che affascina molti professionisti. Certamente il contenuto di questi testi \u00e8 interessante ma quali sono le difficolt\u00e0 presenti in questo genere di <a href=\"https:\/\/www.lipsie.com\/it\/area_editoriale.htm\"><strong>traduzioni editoriali<\/strong><\/a>? Nella <strong>traduzione turistica<\/strong> pi\u00f9 che in altri settori, a fare la differenza \u00e8 l\u2019utente finale. Possiamo ritrovare la <strong>traduzione turistica<\/strong>, infatti, in molteplici coniugazioni: brochure, manuali, guide, opuscoli, giornali, presentazioni, magazine generici e di settore, coupon e soprattutto siti Internet, app, e-book\u2026<\/p>\n<blockquote><p>Per sfondare nel turismo scegli i nostri servizi di <strong>traduzione di testi turistici<\/strong>, <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/richiesta_traduzioni.htm\"><em>contatta il nostro team!<\/em><\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2><em><!--more--><\/em><\/h2>\n<h2><strong>Traduzione di testi turistici a scopo di marketing<\/strong><\/h2>\n<p>La <strong>traduzione turistica<\/strong> \u00e8 strettamente legata al marketing. La ritroviamo pertanto impressa su d\u00e9pliant, opuscoli, coupon, locandine e cos\u00ec via. Per questo scopo il linguaggio della<strong> traduzione turistica<\/strong> \u00e8 colloquiale, diretto, con uno stile accattivante e sintetico. Metafore, frasi a effetto, aggettivi e punti esclamativi abbondano. In casi specifici sono ammessi anche slogan (che vanno ovviamente localizzati con cura) e persino rime o citazioni, anch\u2019esse da trattare con molta cura.<\/p>\n<h2><strong>Traduzioni turistiche per l\u2019editoria<\/strong><\/h2>\n<p>Questo \u00e8 il caso di guide, manuali, giornali e magazine di settore. Per questi formati, stile dele<a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/traduzioni-turistiche.htm\"><strong> traduzioni turistiche<\/strong><\/a> dovr\u00e0 avere un taglio pi\u00f9 letterario. A seconda dei casi, per\u00f2, bisogner\u00e0 scegliere un tono pi\u00f9 o meno confidenziale. Alcune guide, ad esempio, per loro natura hanno un taglio puramente documentaristico. Il traduttore quindi si imbatte nei dettagli delle opere d\u2019arte, in itinerari orientati a settori specifici, come quello enogastronomico ad esempio. In questi casi, sar\u00e0 molto avvantaggiato dal punto di vista terminologico un traduttore specializzato. Troviamo dunque professionisti specializzati in enologia, altri nell\u2019ambito gastronomico, altri in storia dell\u2019arte e cos\u00ec via, che meglio si adattano a<strong> traduzioni di testi turistici<\/strong> di questo genere.<\/p>\n<h2><strong>Traduzione di testi turistici per il Web<\/strong><\/h2>\n<p>Oggigiorno, va da s\u00e9, la <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/traduzione-guide-turistiche.htm\"><strong>traduzione turistica<\/strong> <\/a>va per la maggiore sui supporti tecnologi. Quindi largo ai siti Web specializzati, ai motori di ricerca dedicati, ma anche ad App, guide in formato e-book, piattaforme di servizi turistici e molto altro ancora. Il linguaggio da adottare per questo tipo di traduzioni\u00a0 deve necessariamente essere trasversale. Si tende ad abbandonare il settorialismo terminologico, in virt\u00f9 di espressioni pi\u00f9 colloquiali e alla portata di tutti. Anche la sintesi \u00e8 un elemento linguistico fondamentale, per garantire l\u2019immediatezza e la dinamicit\u00e0 del testo. La <strong>traduzione turistica<\/strong> per il settore Web potrebbe essere considerata l\u2019anello di congiunzione tra quella per il marketing e quella per l\u2019editoria. Infatti, il linguaggio in genere \u00e8 diretto ma i contenuti possono essere pi\u00f9 o meno specialistici e approfonditi.<\/p>\n<h2><strong>Il traduttore turistico<\/strong><\/h2>\n<p>Chi \u00e8 dunque il <strong>traduttore turistico<\/strong>? Senza ombra di dubbio un appassionato, un grande conoscitore di altre culture, magari specializzato in un settore specifico, come l\u2019enogastronomia, lo sport, la cucina tradizionale, ma soprattutto \u00e8 un bravo scrittore. S\u00ec, scrittore! Perch\u00e9 le capacit\u00e0 richieste a chi si occupa di traduzioni turistiche, di guide, manuali e ogni altro testo sopra citato, sono paragonabili a quelle necessarie ad uno scrittore. Bisogna saper gestire pi\u00f9 registri, pi\u00f9 livelli, e una diversit\u00e0 di argomenti difficilmente paragonabile ad altri settori.<\/p>\n<p>Se vi occorrono servizi di<strong> traduzione di testi turistici<\/strong> ma non sapete da dove cominciare\u2026 iniziate da noi! Sapremo trovare il traduttore ideale per la vostra esigenza particolare e vi guideremo nel percorso linguistico che meglio si addice al vostro obiettivo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traduzione di testi turistici \u00e8 una materia che affascina molti professionisti. Certamente il contenuto di questi testi \u00e8 interessante [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":463,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-459","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articoli-post-pagine"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduzione di testi turistici per viaggi in localit\u00e0 ricche di arte e natura.<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Scegli il giusto stile per la tua traduzione di testi turistici, scegli agenzia Traduzione-IN. Traduttori professionisti 100% madrelingua e esperti in contenuti per un turismo vincente.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduzione di testi turistici per viaggi in localit\u00e0 ricche di arte e natura.\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Scegli il giusto stile per la tua traduzione di testi turistici, scegli agenzia Traduzione-IN. Traduttori professionisti 100% madrelingua e esperti in contenuti per un turismo vincente.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduzione-in Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-03-27T19:37:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-03-27T19:53:27+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"703\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"171\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\"},\"author\":{\"name\":\"Charles Chaouat\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\"},\"headline\":\"Traduzione di testi turistici\",\"datePublished\":\"2018-03-27T19:37:22+00:00\",\"dateModified\":\"2018-03-27T19:53:27+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\"},\"wordCount\":555,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg\",\"articleSection\":[\"Articoli\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\",\"name\":\"Traduzione di testi turistici per viaggi in localit\u00e0 ricche di arte e natura.\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg\",\"datePublished\":\"2018-03-27T19:37:22+00:00\",\"dateModified\":\"2018-03-27T19:53:27+00:00\",\"description\":\"Scegli il giusto stile per la tua traduzione di testi turistici, scegli agenzia Traduzione-IN. Traduttori professionisti 100% madrelingua e esperti in contenuti per un turismo vincente.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg\",\"width\":703,\"height\":171,\"caption\":\"Traduzione di testi turistici per i professionisti del turismo mondiale\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduzione di testi turistici\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduzione-in Blog\",\"description\":\"Notizie dal mondo delle traduzioni\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"width\":1728,\"height\":600,\"caption\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\",\"name\":\"Charles Chaouat\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Charles Chaouat\"},\"description\":\"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.traduction-in.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduzione di testi turistici per viaggi in localit\u00e0 ricche di arte e natura.","description":"Scegli il giusto stile per la tua traduzione di testi turistici, scegli agenzia Traduzione-IN. Traduttori professionisti 100% madrelingua e esperti in contenuti per un turismo vincente.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Traduzione di testi turistici per viaggi in localit\u00e0 ricche di arte e natura.","og_description":"Scegli il giusto stile per la tua traduzione di testi turistici, scegli agenzia Traduzione-IN. Traduttori professionisti 100% madrelingua e esperti in contenuti per un turismo vincente.","og_url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/","og_site_name":"Traduzione-in Blog","article_published_time":"2018-03-27T19:37:22+00:00","article_modified_time":"2018-03-27T19:53:27+00:00","og_image":[{"width":703,"height":171,"url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Charles Chaouat","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Charles Chaouat","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/"},"author":{"name":"Charles Chaouat","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372"},"headline":"Traduzione di testi turistici","datePublished":"2018-03-27T19:37:22+00:00","dateModified":"2018-03-27T19:53:27+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/"},"wordCount":555,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg","articleSection":["Articoli"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/","name":"Traduzione di testi turistici per viaggi in localit\u00e0 ricche di arte e natura.","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg","datePublished":"2018-03-27T19:37:22+00:00","dateModified":"2018-03-27T19:53:27+00:00","description":"Scegli il giusto stile per la tua traduzione di testi turistici, scegli agenzia Traduzione-IN. Traduttori professionisti 100% madrelingua e esperti in contenuti per un turismo vincente.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/03\/traduzione-testi-turistici.jpg","width":703,"height":171,"caption":"Traduzione di testi turistici per i professionisti del turismo mondiale"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-di-testi-turistici\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduzione di testi turistici"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","name":"Traduzione-in Blog","description":"Notizie dal mondo delle traduzioni","publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization","name":"AgenziaTraduzione-IN srls","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","width":1728,"height":600,"caption":"AgenziaTraduzione-IN srls"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372","name":"Charles Chaouat","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","caption":"Charles Chaouat"},"description":"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN","sameAs":["http:\/\/www.traduction-in.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/459","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=459"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/459\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":465,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/459\/revisions\/465"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/463"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=459"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=459"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=459"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}