{"id":631,"date":"2018-12-23T15:03:56","date_gmt":"2018-12-23T14:03:56","guid":{"rendered":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?p=631"},"modified":"2018-12-23T15:03:56","modified_gmt":"2018-12-23T14:03:56","slug":"traduzioni-di-app","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/","title":{"rendered":"Traduzioni di App"},"content":{"rendered":"<p>Hai sviluppato una App. Investito tempo, risorse economiche, risorse intellettive e risorse umane. Non resta che\u00a0 lanciarla sul mercato e soprattutto\u00a0 sperare che si distingua tra le innumerevoli proposte! Per questo richiedi il servizio di <strong><a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/traduzione-app-ios-android-windows.htm\">traduzioni di App<\/a><\/strong> alla nostra agenzia perch\u00e9 oggigiorno, nessuno pu\u00f2 fare a meno di App.<\/p>\n<p>Ne esistono di ogni tipo, offrono qualunque servizio, ci consentono di fare TUTTO e di avere TUTTO a portata di smartphone. Ne vengono sviluppate e poi rilasciate di nuove per andare a riempire piccoli vuoti nel mercato o per sostituirsi ad App gi\u00e0 esistenti migliorandone le propriet\u00e0.<\/p>\n<p><em><!--more--><\/em><\/p>\n<h2><strong>Servizi di traduzioni di App<\/strong><\/h2>\n<p>In questa velocit\u00e0 e dinamicit\u00e0, per\u00f2, una cosa salta inevitabilmente all\u2019occhio: la povert\u00e0 del linguaggio che moltissime App adottano. Sembra quasi ormai una caratteristica dello strumento: traduzioni approssimative, evidentemente automatiche, termini decontestualizzati e inappropriati.<\/p>\n<p>Dunque, come distinguersi sul mercato? Come emergere? Come fare la differenza con la propria <strong>applicazione mobile<\/strong>?<\/p>\n<p>Scegliere un linguaggio appropriato, accattivante e soprattutto CORRETTO pu\u00f2 davvero essere la chiave del successo.<\/p>\n<p>Chiaramente la lingua principale del settore \u00e8 l\u2019inglese, tuttavia le <strong>App<\/strong> migliori offrono all\u2019utente la possibilit\u00e0 di scegliere altre opzioni linguistiche. Per fare la differenza sul mercato, \u00e8 auspicabile offrire una buona qualit\u00e0 per tutte le lingue offerte.<\/p>\n<h2>Come assicurarsi un livello di traduzioni di App idoneo?<\/h2>\n<p>Per prima cosa: <strong>evitare le traduzioni automatiche<\/strong>!<\/p>\n<p>Il risparmio economico che si ottiene traducendo i <strong>contenuti delle App<\/strong> mediante l\u2019utilizzo di motori di traduzione disponibili sul Web in forma gratuita, \u00e8 in realt\u00e0 un risparmio apparente. La scarsa (se non pessima) qualit\u00e0 di questi servizi incide inevitabilmente sulla fruibilit\u00e0 dell\u2019applicazione, e di conseguenza, sul suo successo e sul ritorno economico che ne consegue.<\/p>\n<h2>Solo agenzia esperte in traduzioni di App di successo<\/h2>\n<p>La cosa giusta da fare, dunque, \u00e8 affidarsi a professionisti del settore. Un traduttore preparato e specializzato vorr\u00e0 conoscere l\u2019obiettivo, i servizi e il mood della tua App, per poterne interpretare al meglio lo stile e soprattutto per fare le giuste scelte terminologiche. Inoltre, rivolgendovi ad una <a href=\"http:\/\/www.lipsie.com\/it\">agenzia di traduzione tecnica<\/a>, potreste concordare anche un test linguistico post traduzione, per valutare il prodotto finito prima rilasciarlo.<\/p>\n<p>La terminologia deve essere certamente settoriale in base alla topologia di App. Per questo ci si pu\u00f2 rivolgere a traduttori specializzati nel settore di riferimento, purch\u00e9 siano al contempo anche preparati e aggiornati dal punto di vista dell\u2019IT. Una App che offre servizi nel settore del turismo, ad esempio, pu\u00f2 difficilmente essere tradotta da un traduttore specializzato il turismo \u201cvecchio stile\u201d. Potrebbero sfuggirgli sottigliezze di senso che hanno a che fare con i nuovi strumenti di settore, o potrebbe non cogliere il mood (generalmente informale e diretto) dei contenuti.<\/p>\n<p>Al contempo per\u00f2, un traduttore specializzato solo in IT non sarebbe idoneo a tradurre ad esempio una <strong>App di cucina<\/strong>, che prevede largo uso di abbreviazioni e termini, ben noti a chi conosce il settore.<\/p>\n<p>Per questo il consiglio rimane quello di affidare con fiducia le tue risorse economiche ad <a href=\"http:\/\/www.traduzione-in.com\"><strong>Agenzia Traduzione-IN<\/strong><\/a>.\u00a0 Nel <strong>pool di traduttori<\/strong> disponibili e gi\u00e0 selezionati sar\u00e0 pi\u00f9 semplice individuare la risorsa pi\u00f9 adeguata alle tue esigenze.<\/p>\n<p>Non esitare a contattarci e a sottoporci la tua richiesta!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hai sviluppato una App. Investito tempo, risorse economiche, risorse intellettive e risorse umane. Non resta che\u00a0 lanciarla sul mercato e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":633,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-631","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articoli-post-pagine"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>traduzioni di app in inglese francese tedesco e spagnolo<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Specializzarsi nelle traduzioni di app \u00e8 stato il nostro obiettivo. A Agenzia Traduzione-IN siamo riusciti. Attualmente siamo leader italiano in questo settore con una parte di mercato di oltre il 35% e costantemente in crescita.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"traduzioni di app in inglese francese tedesco e spagnolo\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Specializzarsi nelle traduzioni di app \u00e8 stato il nostro obiettivo. A Agenzia Traduzione-IN siamo riusciti. Attualmente siamo leader italiano in questo settore con una parte di mercato di oltre il 35% e costantemente in crescita.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduzione-in Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-12-23T14:03:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"924\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"520\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\"},\"author\":{\"name\":\"Charles Chaouat\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\"},\"headline\":\"Traduzioni di App\",\"datePublished\":\"2018-12-23T14:03:56+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\"},\"wordCount\":529,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg\",\"articleSection\":[\"Articoli\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\",\"name\":\"traduzioni di app in inglese francese tedesco e spagnolo\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg\",\"datePublished\":\"2018-12-23T14:03:56+00:00\",\"description\":\"Specializzarsi nelle traduzioni di app \u00e8 stato il nostro obiettivo. A Agenzia Traduzione-IN siamo riusciti. Attualmente siamo leader italiano in questo settore con una parte di mercato di oltre il 35% e costantemente in crescita.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg\",\"width\":924,\"height\":520,\"caption\":\"traduzioni di App in tutte le lingue\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduzioni di App\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduzione-in Blog\",\"description\":\"Notizie dal mondo delle traduzioni\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"width\":1728,\"height\":600,\"caption\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\",\"name\":\"Charles Chaouat\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Charles Chaouat\"},\"description\":\"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.traduction-in.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"traduzioni di app in inglese francese tedesco e spagnolo","description":"Specializzarsi nelle traduzioni di app \u00e8 stato il nostro obiettivo. A Agenzia Traduzione-IN siamo riusciti. Attualmente siamo leader italiano in questo settore con una parte di mercato di oltre il 35% e costantemente in crescita.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"traduzioni di app in inglese francese tedesco e spagnolo","og_description":"Specializzarsi nelle traduzioni di app \u00e8 stato il nostro obiettivo. A Agenzia Traduzione-IN siamo riusciti. Attualmente siamo leader italiano in questo settore con una parte di mercato di oltre il 35% e costantemente in crescita.","og_url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/","og_site_name":"Traduzione-in Blog","article_published_time":"2018-12-23T14:03:56+00:00","og_image":[{"width":924,"height":520,"url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Charles Chaouat","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Charles Chaouat","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/"},"author":{"name":"Charles Chaouat","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372"},"headline":"Traduzioni di App","datePublished":"2018-12-23T14:03:56+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/"},"wordCount":529,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg","articleSection":["Articoli"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/","name":"traduzioni di app in inglese francese tedesco e spagnolo","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg","datePublished":"2018-12-23T14:03:56+00:00","description":"Specializzarsi nelle traduzioni di app \u00e8 stato il nostro obiettivo. A Agenzia Traduzione-IN siamo riusciti. Attualmente siamo leader italiano in questo settore con una parte di mercato di oltre il 35% e costantemente in crescita.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/traduzioni-app.jpg","width":924,"height":520,"caption":"traduzioni di App in tutte le lingue"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzioni-di-app\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduzioni di App"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","name":"Traduzione-in Blog","description":"Notizie dal mondo delle traduzioni","publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization","name":"AgenziaTraduzione-IN srls","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","width":1728,"height":600,"caption":"AgenziaTraduzione-IN srls"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372","name":"Charles Chaouat","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","caption":"Charles Chaouat"},"description":"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN","sameAs":["http:\/\/www.traduction-in.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/631","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=631"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/631\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":634,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/631\/revisions\/634"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=631"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=631"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=631"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}