{"id":64,"date":"2017-12-07T18:33:12","date_gmt":"2017-12-07T17:33:12","guid":{"rendered":"http:\/\/demo.elitelayers.com\/humble\/?p=64"},"modified":"2018-02-08T11:23:46","modified_gmt":"2018-02-08T10:23:46","slug":"traduzione-libro-bimbi-adolescenti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/","title":{"rendered":"Traduzione libro: un universo da conoscere insieme"},"content":{"rendered":"<h2>Traduzione libro: cenni di traduzione letteraria per giovani e giovanissimi<\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">Quello <strong>letterario<\/strong> \u00e8 indubbiamente l&#8217;indotto pi\u00f9 attraente per chi opera nel campo della <strong>traduzione libro e edizioni<\/strong>. Chi sceglie questo fascinoso percorso, infatti, \u00e8 generalmente un <strong>autentico amante delle lingue e della linguistica<\/strong> in tutte le accezioni possibili. Pertanto \u00e8 certamente un avido lettore e appassionato di qualsivoglia <strong>genere letterario<\/strong>. Quale <strong>traduttore editoriale<\/strong> non ha mai sognato di lavorare ad un best-seller, magari del proprio autore preferito?<\/p>\n<blockquote><p>Prendi la massima cura nella <strong>traduzione di un libro<\/strong>, <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/richiesta_traduzioni.htm\">RICHIEDI UN PREVENTIVO ALLA NOSTRA EQUIPE EDITORIALE<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: left;\"><!--more--><\/p>\n<hr \/>\n<h2 style=\"text-align: left;\">Ma, nella traduzione di libri per bambini e ragazzi, quali sono le difficolt\u00e0 pi\u00f9 diffuse?<\/h2>\n<hr \/>\n<p style=\"text-align: left;\">Il settore della <a href=\"http:\/\/www.traduzione-in.com\/agenzia-traduzioni-letterarie.htm\"><strong>traduzione letteraria<\/strong><\/a>, tuttavia, \u00e8 talmente ampio che anche al suo interno esistono delle sottoclassi : <strong>traduzione libro<\/strong> di letteratura rosa, di saggistica e, tra gli altri, la letteratura per l\u2019infanzia. Quest\u2019ultima, costituisce un genere a s\u00e9, poich\u00e9 risponde ad esigenze contenutistiche ma\u00a0 soprattutto linguistiche e stilistiche, veramente singolari. Anche all\u2019interno della <strong>letteratura dell\u2019infanzia<\/strong> troviamo generi ben distinti, questa volta per fasce di et\u00e0, al fine di rispondere all\u2019esigenza editoriale di targettizzare ogni offerta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Cos\u00ec come un autore di<strong> libri per adolescenti<\/strong> non necessariamente sar\u00e0 in grado di scrivere racconti per bambini in et\u00e0 pre-scolare, allo stesso modo un <strong>traduttore<\/strong> <strong>editoriale <\/strong>pu\u00f2 specializzarsi in <a href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/traduzioni-editoriali.htm\"><strong>traduzione di<\/strong> <strong>romanzi brevi<\/strong><\/a> per la fascia teenagers o in <strong>traduzioni di libri per bambini<\/strong> pi\u00f9 piccoli. Le caratteristiche di questi testi sono talmente distintive che \u00e8 chiara la ragione per la quale \u00a0determinino \u201cspecializzazioni\u201d differenti. Un romanzo per la fascia 12-14 deve essere di facile lettura, dotato di un gergo giovanile. Mentre un libro per bambini\u00a0 deve avvalersi di un <strong>linguaggio semplice o didattico<\/strong>, spesso in rima o sotto forma di filastrocca.<\/p>\n<h2>Traduzione libro per bambini: semplicit\u00e0 e didattica<\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">Ogni elemento nella <strong>letteratura per l\u2019infanzia<\/strong>\u00a0 non \u00e8\u00a0 casuale. I nomi dei personaggi, ad esempio, sono spesso pensati dall\u2019autore in funzione delle caratteristiche che lo contraddistinguono. Un ranocchio ha spesso nomi con la sillaba GR \u2013 o CR, a ricordarne il verso prodotto dall\u2019animale. Un personaggio \u201ccattivo\u201d o anticonformista, nei romanzi per i pi\u00f9 grandicelli, spesso viene chiamato Alex, da a-lex, senza legge. Tutte particolarit\u00e0 di cui la <strong><a href=\"https:\/\/www.lipsie.com\/it\/area_editoriale.htm\">traduzione editoriale<\/a>\u00a0<\/strong> deve tener conto per poterle correttamente traslare nella lingua target.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Stesso discorso per i toponimi: un esempio tra i pi\u00f9 noti, l&#8217;inglese Mouseton, in italiano \u00e8 diventato Topolinia, termine puramente di fantasia che coniuga l\u2019idea di \u201ccitt\u00e0\u201d e anche dei suoi abitanti roditori. Non sempre, per\u00f2, \u00e8 possibile una trasposizione cos\u00ec diretta. Ci sono casi in cui risulta necessario ricorrere ad altri espedienti, ad esempio il titolo The Croaky Trio non sarebbe stato efficace in italiano nella sua traduzione letterale \u201cil trio Croaky\u201d. Pertanto \u00e8 stato scelto l\u2019escamotage onomatopeico \u201cil trio cra cra cra\u201d, che mantiene l\u2019intento originale di assonanza con il verso, pur discostandosi nella forma.<\/p>\n<h2>Traduzione libro per bimbi con onomatopee<\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">E proprio la <strong>traduzione delle onomatopee<\/strong> meriterebbe un capitolo a parte. Forse non tutti sanno che anche i versi degli animali sono diversi nelle varie lingue, dunque se da noi un gattino fa MIAO, in Inghilterra fa MIEW, e cos\u00ec via. Pertanto, un <strong>traduttore<\/strong> deve imparare anche queste nuove \u201c<strong>lingue animali<\/strong>\u201d o comunque convenzioni linguistiche, per non destabilizzare il piccolo lettore con un verso\u00a0 per lui irriconoscibile. E&#8217; pi\u00f9 dura o divertertente, dunque, la <strong>traduzione libro per bambini<\/strong>? I pareri sono discordanti, ma vale la pena di approfondirne ancora alcuni aspetti.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Il lavoro che \u00e8 richiesto per questo genere di trasposizioni \u00e8 talmente esteso che spesso sono gli autori a rendere in altre lingue le proprie produzioni. In alternativa,\u00a0 sono le case editrici a scegliere altri autori al posto dei <strong>traduttori<\/strong>, proprio per sottolineare l\u2019aspetto di rielaborazione lessicale. Un noto esempio \u00e8 la figura di\u00a0 <strong>Umbero Eco, autore e traduttore<\/strong> di fama mondiale, nonch\u00e9 scrittore del manuale \u201cDire quasi la stessa cosa\u201d, nel quale definisce il tipo di intervento che il <strong>traduttore<\/strong> \u00e8 chiamato a fare con il suo lavoro.<\/p>\n<h2>Traduzione libro per bambini: diverte e insegna con passione<\/h2>\n<p style=\"text-align: left;\">Dunque, senza essere tacciati di campalinismo professionale, \u00e8 lecito dire che i \u00a0<strong>traduttori letterari<\/strong> siano anche un po\u2019 autori. Soprattutto, qualora specializzati nella letteratura per l\u2019infanzia,\u00a0 questi eclettici professionisti devono essere conoscitori estremi della sfera &#8220;under 16\u201d. Devono dimostrarsi\u00a0 un po\u2019 pedagoghi e un po\u2019 bambini, un po\u2019 maestri e anche un po\u2019 compagni di gioco\u2026 troppo complicato? Per alcuni s\u00ec, ma non per tutti! Chi sceglie questo lavoro, lo fa soprattutto PER passione, dunque per ottenere buoni risultati!<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Rivolgetevi a noi, se siete in cerca di un professionista esperto nella <strong>traduzione libri illustrati per ragazzi<\/strong>. Vi affiancheremo professionisti dedicati, entusiasti e preparati che saranno all\u2019altezza delle vostre aspettative e, soprattutto, di quelle dei vostri piccoli lettori.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduzione libro: cenni di traduzione letteraria per giovani e giovanissimi Quello letterario \u00e8 indubbiamente l&#8217;indotto pi\u00f9 attraente per chi opera [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":182,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[33,32,30,31],"class_list":["post-64","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-articoli-post-pagine","tag-traduttore-editoriale","tag-traduzione-editoriale","tag-traduzione-libro-bimbi","tag-traduzione-libro-ragazzi"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Traduzione libro per ragazzi in inglese di Traduzione-IN Milano<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Servizi i traduzione libro illustrato per bambini e ragazzi in inglese, francese e spagnolo per diffondere la cultura tra i giovani lettori.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduzione libro per ragazzi in inglese di Traduzione-IN Milano\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Servizi i traduzione libro illustrato per bambini e ragazzi in inglese, francese e spagnolo per diffondere la cultura tra i giovani lettori.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduzione-in Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-12-07T17:33:12+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2018-02-08T10:23:46+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"533\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Charles Chaouat\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\"},\"author\":{\"name\":\"Charles Chaouat\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\"},\"headline\":\"Traduzione libro: un universo da conoscere insieme\",\"datePublished\":\"2017-12-07T17:33:12+00:00\",\"dateModified\":\"2018-02-08T10:23:46+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\"},\"wordCount\":793,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg\",\"keywords\":[\"traduttore editoriale\",\"traduzione editoriale\",\"traduzione libro bimbi\",\"traduzione libro ragazzi\"],\"articleSection\":[\"Articoli\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\",\"name\":\"Traduzione libro per ragazzi in inglese di Traduzione-IN Milano\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg\",\"datePublished\":\"2017-12-07T17:33:12+00:00\",\"dateModified\":\"2018-02-08T10:23:46+00:00\",\"description\":\"Servizi i traduzione libro illustrato per bambini e ragazzi in inglese, francese e spagnolo per diffondere la cultura tra i giovani lettori.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg\",\"width\":900,\"height\":533,\"caption\":\"traduttore editoriale esperto nella traduzione libro per bambini\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduzione libro: un universo da conoscere insieme\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduzione-in Blog\",\"description\":\"Notizie dal mondo delle traduzioni\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png\",\"width\":1728,\"height\":600,\"caption\":\"AgenziaTraduzione-IN srls\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372\",\"name\":\"Charles Chaouat\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Charles Chaouat\"},\"description\":\"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.traduction-in.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduzione libro per ragazzi in inglese di Traduzione-IN Milano","description":"Servizi i traduzione libro illustrato per bambini e ragazzi in inglese, francese e spagnolo per diffondere la cultura tra i giovani lettori.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Traduzione libro per ragazzi in inglese di Traduzione-IN Milano","og_description":"Servizi i traduzione libro illustrato per bambini e ragazzi in inglese, francese e spagnolo per diffondere la cultura tra i giovani lettori.","og_url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/","og_site_name":"Traduzione-in Blog","article_published_time":"2017-12-07T17:33:12+00:00","article_modified_time":"2018-02-08T10:23:46+00:00","og_image":[{"width":900,"height":533,"url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Charles Chaouat","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Scritto da":"Charles Chaouat","Tempo di lettura stimato":"4 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/"},"author":{"name":"Charles Chaouat","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372"},"headline":"Traduzione libro: un universo da conoscere insieme","datePublished":"2017-12-07T17:33:12+00:00","dateModified":"2018-02-08T10:23:46+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/"},"wordCount":793,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg","keywords":["traduttore editoriale","traduzione editoriale","traduzione libro bimbi","traduzione libro ragazzi"],"articleSection":["Articoli"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/","name":"Traduzione libro per ragazzi in inglese di Traduzione-IN Milano","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg","datePublished":"2017-12-07T17:33:12+00:00","dateModified":"2018-02-08T10:23:46+00:00","description":"Servizi i traduzione libro illustrato per bambini e ragazzi in inglese, francese e spagnolo per diffondere la cultura tra i giovani lettori.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/12\/traduzione-libri-bambini-ragazzi.jpg","width":900,"height":533,"caption":"traduttore editoriale esperto nella traduzione libro per bambini"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/traduzione-libro-bimbi-adolescenti\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduzione libro: un universo da conoscere insieme"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","name":"Traduzione-in Blog","description":"Notizie dal mondo delle traduzioni","publisher":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#organization","name":"AgenziaTraduzione-IN srls","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","contentUrl":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/Logo-Traduzione-In-Blog.png","width":1728,"height":600,"caption":"AgenziaTraduzione-IN srls"},"image":{"@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/0ddc2fbfea44032b55f26696c6740372","name":"Charles Chaouat","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f051ce4a46bc7a73d857ecccc1a587c360460fdbc2b4fe50e6f3da32246e0726?s=96&d=mm&r=g","caption":"Charles Chaouat"},"description":"Project manager specializzato nella gestione di progetti di traduzione multilingue (oltre 50 lingue) con oltre 25 anni di esperienza nei settori legale, letterario, audiovisivo, tecnico e informatico. Collabora con oltre 100 professionisti (traduttori, interpreti, adattatori, localizzatori, sottotitolatori e doppiatori) occupandosi annualmente di oltre 1.000 progetti per conto di importanti aziende (multinazionali), enti pubblici (ministeri, musei, amministrazioni municipali, ecc.), studi legali, studi notarili, case editrici, software house, agenzie web e societ\u00e0 di produzione audiovisiva. &gt;&gt;&gt; Consulta il mio profilo LINKEDIN","sameAs":["http:\/\/www.traduction-in.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=64"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":384,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64\/revisions\/384"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/182"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=64"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=64"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.traduzione-in.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=64"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}