Traduzione-IN

Lingue e qualità dei traduttori professionali.

Lingue e standard professionali dei nostri traduttori: professionisti qualificati e madrelingua per ogni combinazione linguistica.

Studio di traduzione professionale

 

traduciamo in oltre cinguanta lingue europee e extraeuropee

Professionalità nella gestione di ogni combinazione linguistica

Traduciamo in quasi tutte le combinazioni linguistiche europee e varianti sudamericane:

inglese - francese - tedesco - italiano - spagnolo - catalano - portoghese - olandese - fiammingo - danese - brasiliano - turco - svedese - norvegese - finlandese - ceco - slovacco - bulgaro - lettone - estone - lituano - polacco - russo - ucraino - ungherese - sloveno - greco - serbo - croato - albanese - rumeno.

E nelle seguenti lingue asiatiche e mediorientali:

cinese (cinese tradizionale per Taiwan e per Hong Kong e cinese semplificato)- giapponese - hindi - coreano - ebraico - arabo.

Criteri base nella selezione dei nostri traduttori analoghi a quelli della Norma UNI 11591:2015 e del codice professionale ALTE - Siamo in contatto con i migliori talenti!

 I nostri traduttori sono dei professionisti certificati e traducono unicamente verso la loro lingua madre. Non utilizzano mai i traduttori automatici, che molte agenzie tollerano, ma unicamente CAT tools per la gestione terminologica e la memorizzazione dei testi settoriali di ogni singolo cliente. Per essere ammessi alla prima fase di selezione i nostri traduttori devono possedere almeno una delle seguenti caratteristiche:

 

1 Laurea in traduzione e mediazione linguistica, accompagnata da almeno 2 anni di esperienza documentata nella traduzione presso agenzie qualificate e certificate, con sede in Germania e Francia - nazioni europee dove i servizi di traduzione garantiscono i più elevati standard di qualità rispetto ad atre nazioni.

 

2 Una qualifica accademica in altri settori abbinata ad almeno 3 anni di esperienza professionale documentata nella traduzione tecnica presso gli uffici esteri di aziende di tenore internazionale.

 

3 Per i traduttori totalmente bilingue, un diploma superiore seguito da almeno 5 anni di esperienza lavorativa nella traduzione presso agenzie dalle caratteristiche sopracitate.

Testing linguistici severi e certificazioni accreditate

  Il compito di una certificazione è quello di fare una previsione sulle capacità d’uso nella lingua target. L’ALTE (Association of Language Testers in Europe) è un’associazione di istituzioni europee che si occupa della produzione e comparazione delle certificazioni linguistiche.

La nostra agenzia di traduzione, nel reclutamento di nuovi professionisti, applica le norme descritte nel Codice Professionale ALTE, una normativa per la definizione degli standard da adottare nella preparazione dei test.

Tale codice si focalizza su quattro aree specifiche:
− elaborazione degli esami;
− interpretazione dei risultati;
− ricerca di equità e correttezza;
− comunicazione di informazioni ai candidati.