|
Specializzazione nell'editoria
•
Forniamo traduzioni editoriali per i seguenti ambiti, documenti e
pubblicazioni:
▪ Localizzazione periodici
▪ Editoriali - Articoli - Abstract
▪ Libri e cataloghi
▪ Guide culturali (musei - eventi - turismo)
▪ Biografie - Saggi
Il nostro team editoriale
•
Il nostro team dedicato alle traduzioni editoriali è arricchito dall'apporto
esterne di specialisti editoriali e correttori di bozze.
Per i testi giornalistici e le pubblicazioni (libri, saggi, biografie,
articoli), traduciamo rispettando la prosa dell'autore, localizzando
unicamente gli aspetti per i quali viene richiesta una
contestualizzazione.
Correzione delle bozze editoriali
• I nostri servizi editoriali sono completi e comprendono, oltre alla
traduzione, anche la correzione delle bozze, prima della loro
pubblicazione. Tale fase consiste nell’attento esame degli impaginati e
nella segnalazione di eventuali modifiche. L’impaginato viene
stampato e consegnato al correttore di bozze e all'impaginatore, che
seguono, alternandosi, la seguente procedura:
▪ Il correttore rettifica eventuali errori, mancanze o refusi di
vario genere. (Le correzioni sono effettuate con simboli convenzionali
che identificano ciò che deve essere corretto e in che modo eseguire
l'intervento)
▪ Verifica della correttezza dell'impaginazione. (L’impaginatore esegue
le modifiche richieste nell’impaginato e stampa una nuova bozza)
▪ Il correttore controlla che le modifiche della prima bozza siano state
effettuate e poi passa ad una nuova correzione.
▪ Per ottenere un risultato di qualità si effettuano tre correzioni di
bozze prima di andare in stampa.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
■
Laura Vigorelli
Responsabile traduzioni editoriali
lvigorelli@traduzione-in.com |
 |