Offriamo servizi di traduzioni per i seguenti prodotti e supporti audiovisivi:
Consultare anche: traduzione video sottotitoli
Da quasi un decennio traduciamo sceneggiature per il leader in Europa nella produzione lungometraggi animati. Collaboriamo, inoltre, con aziende che si occupano di pubblicità audio e video - produzione e realizzazione, audiovisivi - produzione e distribuzione. Ci occupiamo della traduzione ed dell'adattamento di copioni per documentari per un importante studio di doppiaggio milanese specializzato in doppiaggio e post-produzione audio-video di prodotti televisivi e cinematografici. Il nostro "fiore all'occhiello" è il leader iniscusso dell'etertainment, la Walt Disney alla quale forniamo i nostri servizi dagli albori della nostra attività.
I nostri traduttori audiovisi hanno frequentato tutti uno stage di due giorni presso un cliente che si occupa di doppiaggio di documentari per i canali Sky. Qui hanno potuto arricchire il loro già valido know-how, seguendo tutte le fasi che costituiscono la gestione e la registrazione di un documentario doppiato:
Per ulteriori informazioni consulta Traduzioni per il Cinema: Copioni, Sceneggiature, note di Regia e Soggetti di serie