Monthly Archives

dicembre 2017

Articoli

Traduzioni annunci campagne Google AdWords

Servizi traduzioni annunci campagne Google AdWords

 Traduzioni annunci campagne Google AdWords, Bing Ads, Facebook Ads

Ne devono affrontare di avvincenti sfide i traduttori marketing all’inizio del nuovo millennio. Questi traduttori 2.0 che operano nell’attuale panorama del mercato globale! Attualmente prendere un testo e trasporlo in una nuova lingua non è più lontanamente sufficiente. Per stare al passo, devono imparare a muoversi con scioltezza e maestria nel mondo del Web.  Ma, anche, apprendere ed applicare i complessi meccanismi che ne determinano il successo, come ad esempio essere esperti in Traduzioni annunci campagne Google AdWords.

Oggigiorno, per essere competitivi, i provider di servizi linguistici appetibili devono offrire prestazioni che siano di effettiva utilità alle aziende e attività moderne. Pertanto, per noi è indispensabile avere un occhio di riguardo per i servizi che integrino pubblicità e Web (Google AdWords – Bing Ads – Facebook Ads).  In quest’ottica, la traduzione marketing digitale diventa il fulcro delle nuove offerte.

Se desideri servizi di traduzioni di annunci e campagne AdWords, RICHIEDI UN PREVENTIVO

 

Nessun commento
Eventi

Traduzioni Informatiche allo SMAU

Traduzioni informatiche ai protagonisti dello SMAU

I servizi di traduzioni informatiche fanno la parte del leone durante le grandi fiere dell’HITECH. Ecco perché Traduzione-IN ha deciso di partecipare anche all’evento SMAU di fine 2017.  I nostri collaboratori saranno quindi attesi anche alla manifestazione di Napoli, prevista per il 15 dicembre 2017. In tale data si incontreranno con i protagonisti della nuova trasformazione digitale partenopea.

Il nostro studio esperto in  traduzione informatica  ha scelto, a pieno titolo, di fare parte della rivoluzione digitale in Europa. Partecipando alle formazioni e ai workshop e innovando i partner e la clientela, siamo pronti per essere i protagonisti della mondializzazione positiva.

Per le tue traduzioni informatiche, non esitare, RICHIEDICI UN PREVENTIVO RAPIDO E GRATUITO

Durante la tappa napoletana della SMAU, la nostra agenzia di traduzioni vuole ispirarsi all’esperienza di altre aziende e start up per scegliere la migliore strategia che la  conduca verso la Open Innovation.  Vogliamo svilupparci nel cuore pulsante dell’Industria 4.0.  e per questo abbiamo scelto la giusta strategia per competere ai vertici delle quarta rivoluzione industriale.

Scegliere la migliore tra le agenzie di traduzioni informatiche

L’informatica è da sempre il nostro pane.  Ecco perché i nostri traduttori informatici sanno come gestire questi linguaggi che presentano per ogni settore, una serie di caratteristiche imprescindibili. L’approccio innovativo della nostra agenzia di traduzioni informatiche  integra la performance operativa e lo sviluppo dei nuovi standard ereditati dalle richieste specifiche dei nostri clienti dell’Information Technology.

Ed è proprio questo spirito aziendale che abbiamo portato ad ogni tappa dello SMAU 2017! E’ questa verve che i nostri clienti, vecchi e nuovi, vogliono da noi. Lo abbiamo capito partecipando a queste manifestazioni dove abbiamo incontrato interlocutori innovativi. Nei prossimi mesi del 2018, SMAU prosegue la sua corsa verso la rivoluzione tecnologica. Le tappe sono sei:  Padova, Londra, Bologna, Berlino, Milano e Napoli.  Noi le seguiremo tutte perché i nostri traduttori informatici risiedono in ciascuna di queste città. Saranno li’ per essere protagonisti ed alfieri della nostra agenzia di traduzioni TIN, regina in innovazione e competitività!

Nessun commento
Eventi

Traduttore letterario Dicembre 2017

Traduttore letterario esperto in romanzi

Per chi è di passaggio a Roma in questo primo ponte invernale, ricordiamo che nell’ambito di “Più Libri Più Liberi 2017”, la Casa delle Traduzioni offre una gamma di appuntamenti per la formazione e l’approfondimento del mestiere di traduttore letterario, il vero protagonista dell’editoria moderna. Questa manifestazione riunisce pertanto i maggiori protagonisti della letteratura, del giornalismo, dell’attualità e della politica, dimostrandosi esempio della rinata vitalità editoriale italiana.

La traduzione editoriale deve essere sempre in buone mani. RICHIEDI UNA CONSULENZA O UN PREVENTIVO SENZA IMPEGNO AI NOSTRI PROFESSIONISTI TRADUTTORI

Nessun commento
Articoli

Traduzione tag e graffiti: la preistoria del linguaggio

Traduzione tag e graffiti sui mri

La traduzione di tag e di graffiti per ampliare il pianeta della mediazione linguistica

Gli abitanti delle grandi città hanno notato la mole di testi incomprensibili presenti nei luoghi più differenti del nostro paesaggio cittadino. Numerosi testi di arte urbana sono “opera” di bande metropolitane che usano i graffiti come giornale, libro o bacheca, sovente a cielo aperto. Tali scritti artistici contrassegnano il territorio di una gang e rimandano, a volte, dei messaggi chiari unicamente ai membri di bande rivali. Se fossimo in grado di fare la traduzione tag potremmo capire che cosa sta accadendo in un determinato luogo a livello di conflitti di quartiere.

Per la traduzione dei TAG, scegli la nostra AGENZIA DI TRADUZIONE

Nessun commento
Articoli

Traduzione libro: un universo da conoscere insieme

traduzione libro infanzia e letteratura giovanile

Traduzione libro: cenni di traduzione letteraria per giovani e giovanissimi

Quello letterario è indubbiamente l’indotto più attraente per chi opera nel campo della traduzione libro e edizioni. Chi sceglie questo fascinoso percorso, infatti, è generalmente un autentico amante delle lingue e della linguistica in tutte le accezioni possibili. Pertanto è certamente un avido lettore e appassionato di qualsivoglia genere letterario. Quale traduttore editoriale non ha mai sognato di lavorare ad un best-seller, magari del proprio autore preferito?

Prendi la massima cura nella traduzione di un libro, RICHIEDI UN PREVENTIVO ALLA NOSTRA EQUIPE EDITORIALE

Nessun commento
Articoli

Traduzione contratto e scrittura privata

traduzione contratto internazionale assevarato da traduttori legali

Traduzione contratto o scrittura privata con asseverazione e apostille

Traduzione contratto, asseverazione e legalizzazione. Se queste espressioni vi dicono qualcosa significa che anche voi vi siete imbattuti nel bisogno di richiedere la traduzione di un documento ufficiale  per poterlo utilizzare all’estero. Oppure è molto probabile che siete dei traduttori giurodici o fornitori di servizi linguistici specializzati in questo settore. In entrambi i casi ammetterete che la materia è alquanto controversa: chi può tradurre dei testi legali? Esistono traduttori giuridici accreditati? Che tipo di qualifica occorre? A quale procedura deve essere sottoposto un documento per essere considerato valido all’estero? Timbro del cancelliere? Sigillo della procura? Firma  in calce del notaio?

Per una traduzione contratto rapida ed affidabile RICHIEDI SUBITO UN PREVENTIVO

Nessun commento
Articoli

Traduzione scheda dati di sicurezza

la traduzione scheda dati di sicurezza in inglese

La traduzione di schede dati di sicurezza non è una tra le mansioni da prendere sottogamba per il traduttore. Ma di che cosa si tratta esattamente? Le schede dati di sicurezza  (SDS – MSDS) sono documenti tecnici complessi poiché riguardano sostanze chimiche e miscele pericolose.  Esse includono informazioni sensibili in merito alle proprietà chimiche, tossicologiche e ambientali. Indicano, inoltre, le procedure necessarie per il loro corretto impiego. Scopriamo perché la traduzione scheda dati di sicurezza non deve essere assegnata ad un traduttore tecnico qualunque, ma solo ad un esperto del settore.

Se sei interessato alla traduzione di schede dati di sicurezza, RICHIEDICI SUBITO UN PREVENTIVO

4 Commenti