Category

Articoli

Articoli

Traduzione contratto e scrittura privata

traduzione contratto internazionale assevarato da traduttori legali

Traduzione contratto o scrittura privata con asseverazione e apostille

Traduzione contratto, asseverazione e legalizzazione. Se queste espressioni vi dicono qualcosa significa che anche voi vi siete imbattuti nel bisogno di richiedere la traduzione di un documento ufficiale  per poterlo utilizzare all’estero. Oppure è molto probabile che siete dei traduttori giurodici o fornitori di servizi linguistici specializzati in questo settore. In entrambi i casi ammetterete che la materia è alquanto controversa: chi può tradurre dei testi legali? Esistono traduttori giuridici accreditati? Che tipo di qualifica occorre? A quale procedura deve essere sottoposto un documento per essere considerato valido all’estero? Timbro del cancelliere? Sigillo della procura? Firma  in calce del notaio?

Per una traduzione contratto rapida ed affidabile RICHIEDI SUBITO UN PREVENTIVO

Nessun commento
Articoli

Traduzione scheda dati di sicurezza

la traduzione scheda dati di sicurezza in inglese

La traduzione di schede dati di sicurezza non è una tra le mansioni da prendere sottogamba per il traduttore. Ma di che cosa si tratta esattamente? Le schede dati di sicurezza  (SDS – MSDS) sono documenti tecnici complessi poiché riguardano sostanze chimiche e miscele pericolose.  Esse includono informazioni sensibili in merito alle proprietà chimiche, tossicologiche e ambientali. Indicano, inoltre, le procedure necessarie per il loro corretto impiego. Scopriamo perché la traduzione scheda dati di sicurezza non deve essere assegnata ad un traduttore tecnico qualunque, ma solo ad un esperto del settore.

Se sei interessato alla traduzione di schede dati di sicurezza, RICHIEDICI SUBITO UN PREVENTIVO

4 Commenti